Следственное управление следственного комитета при прокуратуре РФ по РСО-А отказало муфтияту Северной Осетии в возбуждения уголовного дела против народного поэта Северной Осетии Шамиля Джикаева. Проведенная в институте криминалистики Центра специальной техники ФСБ России экспертиза перевода стиха не выявила признаков разжигания межконфессиональной розни.
Скандал разразился после публикации стихотворения Шамиля Джикаева в журнале «Мах дуг» за №7 от 2008 г «Отправляются волчата совершать хадж». Представители мусульманской общественности назвали стихотворение оскорбляющим ислам. В декабре прошлого года муфтий духовного управления мусульман РСО-Алания Али-Хаджи Евтеев обратился в прокуратуру с жалобой на содержание в данном произведении выражений, направленных на возбуждение ненависти и неуважения к мусульманским религиозным святыням Корану, Хаджу и Черному камню.
Нашумевшее стихотворение было написано под впечатлением от другой конфликтной ситуации, произошедшей 6 декабря 2007 года неподалеку от бесланского мемориального кладбища, где похоронены жертвы теракта. Как заявляли должностные лица Правобережного РОВД, проезжавшие мимо паломники из Чечни сделали остановку для совершения естественных нужд. Оказавшиеся неподалеку подростки потребовали от них удалиться, а после перепалки забросали их камнями, разбив стекло автобуса. В конфликтную ситуацию вмешались и другие жители Беслана.
Представители духовного управления мусульман Чечни излагали иную версию событий. Они утверждали, что паломники остановились для совершения вечернего намаза, и в этот момент на них напали местные жители с битами, молотками и камнями и даже автоматическим оружием, «которое, к счастью, не было использовано».
В ходе допроса господин Евтеев пояснил, что стихотворение Джикаева вызвало волну негодования не только у мусульман, но и у других представителей религиозных конфессий республики.
Шамиль Джикаев на допросе в СУ изложил иную точку зрения. По его словам, стихотворение является художественным и посвящено волчьим повадкам, а все образы взяты из народного творчества. Поэтому какого-либо намека на истинную религию в нем нет.
В содержании данного стихотворения, как отметил Джикаев, разоблачается лицемерие и ханжество. В нем он создал образ кровожадных хищников, которые не имеют ни веры, ни святынь, ни чести, ни совести.
— В осетинских сказках есть сюжеты, в которых волк отправляется в хадж для искупления своих грехов, но по пути совершает очередные преступления; этот сюжет и послужил образцом данного стихотворения, — пояснил народный поэт.
В рамках прокурорской проверки также был допрошен главный редактор издания «Мах дуг» Ахсар Кодзати. Он подтвердил, что главной причиной написания стихотворения «Отправляются волчата совершать хадж» послужила трагедия Беслана, потрясшая весь мир и не только эта трагедия.
— У злодеев, систематически совершающих теракты, в результате которых гибнут сотни невинных людей, нет ни Аллаха, ни религии, хотя после всех своих злодеяний они начинают молиться, просить у Бога прощения. Против таких святотатцев обращено стихотворение поэта. В самом Коране о подобных негодяях сказано дословно: «Гибель тем молящимся, которые обладают вышеуказанными качествами и небрежно совершают свои молитвы, которые не приносят им никакой пользы, которые, лицемеря, совершают свои деяния напоказ, для вида перед людьми, чтобы люди считали их достойными и хвалили их…» Именно таких святотатцев в своем стихотворении обличает Джикаев, — считает господин Кодзати.
По его мнению, в произведении объектом порицаний является вовсе не знаменитый Черный камень — святыня «Кааба», которой поклоняются миллионы мусульман. Этому камню, как отметил главный редактор журнала, «злодеи поклоняются для блезира, тем самым оскверняя его святость; настоящий же их кумир — другой «камень», имя которому — порок».
С этой точкой зрения оказались солидарны специалисты института криминалистики Центра специальной техники ФСБ России, пришедшие к выводу, что предметом изображения является не религиозная группа, а человеческий порок. В произведении Джикаева они не усмотрели высказываний, однозначно трактуемых как содержащие негативные оценки в адрес какой-либо национальной, конфессиональной или социальной группы.
Как указано в заключении, в тексте перевода стихотворения писателя Шамиля Джикаева не имеются высказывания, содержащие пропаганду неполноценности граждан какой-либо национальной или конфессиональной группы; и призывы к осуществлению каких-либо враждебных или насильственных действий.
Исходя из выводов экспертизы, следственное управление по Северной Осетии отказало в возбуждении уголовного дела в отношении поэта Шамиля Джикаева.
Станислав Агкацев провел встречу с фанатами в парке семейного отдыха «Альпина»
Тускаев рассказал о поддержке участников СВО и их семей
В СОМК прошла церемония вручения дипломов выпускникам
Специалисты «Фат-Агро» обменялись опытом с международными коллегами в области семеноводства картофеля
Ценовая неделя в Северной Осетии. Огурцы дешевеют, яблоки дорожают, а бензин продолжает удивлять
Чемпионат мира: советы потустороннего
Пропала собака по кличке Дружок
Сериал об Осетии: первый блин – Уалибахом