15-й Регион. Информационный портал РСО-Алания
Сейчас во Владикавказе
25°
(Дождь)
29 %
7 м/с
$ — 94.0922 руб.
€ — 100.5316 руб.
Приложение, в котором на осетинский язык переведены пословицы, разработали в Северной Осетии
Цæгат Ирыстоны бацæттæ кодтой уæлæмхасæн ирон æвзагмæ тæлмац æмбисæндтæ æмæ загъдаутимæ
05.07.2021
09:45
русский / иронау
2 164

Приложение «Глаголица», в котором на 30 языков народов России, в том числе и на осетинский, переведено более 100 пословиц и поговорок, разработали в Северной Осетии. Как рассказал корреспонденту «15-го Региона» автор проекта Азамат Кудаев, озвучка выполнена профессиональными дикторами и актерами.

«Текст пословиц представлен на двух языках: на русском и на исходном, а иллюстрации в приложении выполнены с учетом национального колорита того или иного народа. Более 100 пословиц и поговорок озвучены профессиональными дикторами, с которыми мы связывались», – сказал он.

По словам Азамата Кудаева, главной целью приложения является привлечение молодого поколения к своим историческим корням.

«У меня давно была такая мысль. Сейчас молодежь отходит от культурных корней своего народа, и я хотел бы, чтобы они не забывали про свои корни. Помимо этого, у меня была такая идея, чтобы одни народы взаимодействовали с другими», – подчеркнул он.

Приложение включает в себя пословицы и поговорки осетин, русских, абазин, аварцев, адыгейцев, балкарцев, башкир, бурят, даргинцев, ингушей, кабардинцев, казаков, калмыков, карачаевцев, карелов, крымских татар, кумыков, лакцев, лезгин, марийцев, мокша, ногайцев, татар, тувинцев, удмуртов, хакасов, черкесов, чеченцев, чувашей и якутов.

«Мы выбирали самые интересные пословицы, у которых глубокий смысл», – пояснил автор проекта.

Добавим, приложение «Глаголица» можно бесплатно установить на любое мобильное устройство IOS и Android.

Цæгат Ирыстоны бацæттæ кодтой уæлæмхасæн «Глаголица», амынд уæлæмхасæнмæ хаст æрцыд Уæрæсейы адæмты 30 æвзагмæ тæлмацгонд, уыимæ ирон æвзагмæ дæр, 100 æмбисонды æмæ загъдауы бæрц. “15-æм Регион”-ы уацхæссæгæн проекты автор Куыдаты Азæмæт куыд радзырдта, афтæмæй æрмæг сдзурын кодтой профессионалон диктортæ æмæ актертæ.

“Æмбисæндты текст лæвæрд цæуы дыууæ æвзагыл: уырыссаг æмæ райдианы æвзагыл, уæлæмхасæны иллюстрацитæ æххæстгонд æрцыдысты иу кæнæ иннæ адæмы национ колорит хынцгæйæ. Профессионалон диктортæ сдзурын кодтой 100 æмбисонды æмæ загъдауы бæрц”, – загъта уый.

Куыдаты Азæмæты ныхæстæм гæсгæ, уæлæмхасæны сæйраг нысан у фæсивæды сæ историмæ сцымыдис кæнын.

“Ацы фæнд мæм раджы фæзынд. Ныртæккæ фæсивæд сæ адæмы культурон уидæгтæй адард сты. Уымæй уæлдай мæм уыд идейæ, цæмæй æппæт адæмтæ кæрæдзиимæ æмархайд кæной”, – бахахх кодта уый.

Уæлæмхасæны ис ирон, уырыссаг, абазинаг, солиаг, адыгейаг, балхъайраг, башкираг, бурятаг, даргинаг, мæхъæлон, кæсгон, хъазахъхъаг, хъалмыхъхъаг, хъæрæсейаг, карелаг, хъырымы тæтæйрæгты, хъуымыхъхъаг, лекъаг, марийаг, мокшайаг, ногъайаг, тæтæйраг, тавинаг, удмуртиаг, хакасиаг, черкесаг, цæцæйнаг, чувашаг æмæ якутаг æмбисæндтæ æмæ загъдаутæ.

“Мах равзæрстам æппæты цымыдисагдæр æмæ арфмидисджындæр æмбисæндтæ”, – бамбарын кодта проекты автор.

Нæ ныхасмæ ма бафтауæм, уæлæмхасæн «Глаголица» лæвар хуызы сæвæрæн ис цавæрфæнды IOS æмæ Android мобилон фæрæзыл.

Алина 15-Баззаева